前幾天去看了這部電影。在之前,完全不知道《夜宴》的故事內容。
這樣也好,我一向不給電影預設立場,免得失望(真的太爛的片子除外)。

看完之後,不,是在看的時候就被震撼到了。
而且電影結束之後還會呆在座位中回味,那首《我用所有報答愛》的旋律在腦中漂蕩。
演員陣容、電影配樂、美術佈景、表達手法值得去電影院看。推~
有些畫面頗血腥,可以當成暴力美學來欣賞。

一句話:愛與慾望的糾葛。

章子怡 飾演 【婉后】
葛優  飾演 【厲帝】  
吳彥祖 飾演 【無鸞】  
周迅  飾演 【青女】  


馮小剛說,《夜宴》,不是講述一個女皇的故事,而是講述一個女人被慾望毀滅的悲劇。
我覺得他們演得都很棒,很細膩。
總之,故事很龐大,裡頭交織的情感不是三言兩語可以描述的。
有興趣的人趕快去看。

官方網站:http://www.thebanquetthemovie.com/
(有點煩人,要等FLASH跑完才能進入目錄,無法SKIP)

專輯曲目可以參考
http://www.kkbox.com.tw/funky/web_info/hptRP.uPyEDNsKy00JXx008l.html

**

我用所有報答愛(主題曲)
演唱:張靚穎 作曲:譚盾 作詞:范學宜 鋼琴:郎朗

只為一支歌 血染紅寂寞
只為一場夢 摔碎了山河
只為一顆心 愛到分離才相遇
只為一滴淚 模糊了恩仇
我用所有報答愛
你卻不回來
歲月從此一刀兩斷
永不見風雨

**

越人歌 先秦(《說苑.善說篇》)

「今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」

語譯:
今夜是什麼樣的夜晚啊,划著小舟在河中飄流。
今天是什麼樣的日子啊,能夠和王子同船而行。
含羞感受您的好意啊,不害怕責備、不以為羞恥。
我的心裡煩悶不絕啊,知道這位尊貴的王子。
山上有樹木、樹木有樹枝,然而,心中的愛悅,你卻無法得知。

解讀:
這首詩據說是楚國的一位貴族公子到越地乘船,途中划槳的越人少女心懷愛慕所唱的情歌,由楚人用類似楚辭型式翻譯記下,再由西漢的劉向記錄在《說苑》之中。
少女心中的憂煩,是因為身分、地位、甚至語言的隔閡吧?十年修得同船渡,過了這一夜,彼此再也沒有交集,那何不把心中的情感,勇敢地表達出來呢?
然而,樹木有枝,人卻不知,怎不令人惆悵遺憾……

**(延伸閱讀)

席慕蓉《在黑暗的河流上》
(轉自http://cmbsd.cm.nctu.edu.tw/~shaque520/xmr/big5/12/26.htm

燈火燦爛 是怎樣的美麗夜晚
你微笑前來緩緩指引我渡向彼岸
(今夕何夕兮 搴舟中流 今日何日兮 與王子同舟)

那滿漲的潮汐
是我胸中滿漲起來的愛意
怎樣美麗而又慌亂的夜晚啊
請原諒我不得不用歌聲
向俯視著我的星空輕輕呼喚

星群聚集的天空 總不如
坐在船首的你光華奪目
我幾乎要錯認也可以擁有靠近的幸福
從卑微的角落遠遠仰望
水波蕩漾 無人能解我的悲傷
(蒙羞被好兮 不訾詬恥 心幾煩而不絕兮 得知王子)

所有的生命在陷身之前
不是不知道應該閃避應該逃離
可是在這樣美麗的夜晚裏啊
藏著一種渴望卻決不容許

只求 只求能得到你目光流轉處
一瞬間的愛憐 從心到肌膚
我是飛蛾奔向炙熱的火焰
燃燒之後 必成灰燼
但是如果不肯燃燒 往後
我又能剩下些什麼呢? 除了一顆
逐漸粗糙 逐漸碎裂
逐漸在塵埃中失去了光輝的心

我於是奔向烈火
撲向命運在暗處布下的誘惑
用我清越的歌 用我真摯的詩
用一個自小溫順羞怯的女子
一生中所能
為你準備的極致

在傳說裏他們喜歡加上美滿的結局
只有我才知道 隔著露濕的蘆葦
我是怎樣目送著你漸漸離去
(山有木兮木有枝 心悅君兮君不知)

當燈火逐盞熄滅 歌聲停歇
在黑暗的河流上被你所遺落了的一切
終於 只能成為
星空下被多少人靜靜傳誦著的
你的昔日 我的昨夜

      一九八六年六月十一日 

附記:
《越人歌》相傳是中國第一首譯詩。鄂君子皙泛舟河中,打槳的越女愛慕他,用越語唱了一首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是這一首美麗的情詩。有人說鄂君在聽懂了這首歌,明白了越女的心之後,就微笑著把她帶回去了。
但是,在黑暗的河流上,我們所知道的結局不是這樣。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 艾爾希 的頭像
    艾爾希

    人間革命

    艾爾希 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()